Fragancias del Crepúsculo | Crepuscule Fragances

fundido manual de dos exposiciones, manual blend of two exposures

El viento zarandea las flores esparciendo los perfumes y las cítricas nubes del cielo crepuscular sobre la meseta en el parque Nacional del Guadarrama.
The wind shakes the flowers spreading the fragrances and citrus clouds in the evening sky over the plateau in Guadarrama National Park.

Hechiceros de las Sombras | Shadow Sorcerers

HECHICEROS de las SOMBRAS | SHADOW SORCERERS
Una exposición RAW sin filtros, single RAW exposure w/out filters

Las sombras de dos hechiceros, bailan con la luna el eterno movimiento de la tierra sobre los últimos neveros de un cálido final de invierno. Mientras abajo en los valles la anticipada primavera explota de vida, tierna vegetación, flores e insectos, aquí arriba todavía reina el frío y el silencio absoluto, aleatoriamente roto por el estremecimiento del crujir de las ramas secas con alguna racha del omnipresente viento. 

The shadows of two sorcerers, dance with the moon the eternal earth´s movement over the last frosted slabs of snow in a warm late winter. While down in the valleys the early spring explodes with life, tender vegetation, flowers and insects, here above still reigns the cold and silence, randomly broken by the tremble & creaking of the dead branches with the squalls of the omnipresent wind.

Nido del Alba | Nest of Dawn

NIDO del ALBA | NEST of DAWN
Una exposición RAW sin filtros, single RAW exposure w/out filters

El alba emite sus primeras notas sobre un nido de hojas. Oírlo empezar a trinar sobre el sustrato (lleno de emoción), es algo muy recomendable y una muy buena forma de empezar el nuevo día.

Dawn emits its first notes on a nest of leaves. Hearing it start chirping over the soil (full of emotion) is something highly recommendable and a great way to start the new day.

Evil Eye

EVIL EYE
Una exposición RAW sin filtros, single RAW exposure w/out filters

Diario de campo. 12:45.am, en solitario con Lua, bosque salvaje de pino silvestre a 1.930.mts sobre el nivel del mar. La última luna llena de invierno, penetra el agonizante tronco de este gigante todavía vivo con sus últimas piñas aún en sus ramas y el color pardo de su corteza, que en breve cambiará a blanco. Hace poco tiempo, era un precioso bonsai silvestre de copa redondeada y formas agradables, ahora reconvertido para siempre en un alma diabólica desnuda.

Field diary. 12:45.am, alone with Lua, wild forest of sylvester pine 1.930.mts above sea level. 
Last winter full moon penetrates the dying trunk of this still alive giant with his last pineapples in his branches and the brownish color of his bark that soon will change to white. Recently, it was a lovely wild rounded and soft crowned bonsai, now reconverted forever into a naked demonic soul.

Túnel del Tiempo | Time Tunnel

TIME TUNNEL
fundido manual de dos exposiciones, manual blend of two exposures

Fotografía que forma parte de un reportaje realizado durante un evento conmemorativo en el Museo Maritim de Barcelona.

Photograph that is part of an assignment realized during a conmemorative event in Barcelona´s Maritim Museum.  .

Danza Lunar | Moon Dance

DANZA LUNAR | MOON DANCE
fundido manual de dos exposiciones, manual blend of two exposures

Con el breve permiso de Eolo el todopoderoso, dos amantes danzan una suave y delicada melodía bajo el crepúsculo, la luna, venus y la buena luz.

With a brief permission of almighty Aeolus, two lovers dance a soft and delicated melody under the crepuscule, the moon, venus and the good light.

Padawan Games

PADAWAN GAMES
Una exposición RAW, luz de luna+pintada. Single RAW exposure, moonlight+painted
 
Un grupo de jóvenes aprendices padawan ponen en práctica ejercicios en su Praxeum. Usan tecnología adicional para amplificar sus conocimientos en combate con la espada láser

A group of young padawans practice exercises in their Praxeum. They use additional technology to amplify their skills in lightsaber combat.

Arrecife Alpino | Alpine Reef

ARRECIFE ALPINO | ALPINE REEF
Una exposición RAW, luz de luna+pintada. Single RAW exposure, moonlight+painted
 
Hay algo que forma parte de mi desde pequeño y que no puedo evitar, el mar.
A las tantas de la noche, con una débil luna iluminando de forma tenue el manto blanco, a 1.600mts sobre el nivel del mar, agachado trabajando el encuadre y la exposición, me siento como en una inmersión. Curiosamente, hubo una época que hacía inmersiones nocturnas profundas (de 40 a 55.mts) sobre los fondos de la costa de Almería, estoy seguro que esos recuerdos afloran de forma intensa y clara cuando me sumerjo en la gélida noche por los arrecifes alpinos de los cantiles del Guadarrama.

There is something that is part of me since my childhood and I can not hesitate, the sea. 
At late night with a weak moon iluminating dimly the white robe, at 1.600mts over sea level, crouched working the frame and exposure, I feel like in a dive. Interestingly, there was a time when I did deep night dives (40 to 55.mts) on the Almeria coast, I'm sure those memories come intensely and clear when I dive into the cold night by the alpine reefs of Guadarrama mountain range.

Dragón Ardiente | Burning Dragon

DRAGON ARDIENTE | BURNING DRAGON
Una exposición RAW, filtro degradado neutro. Single RAW exposure, neutral density grad filter
 
En las mazmorras de la tierra, la luz arde enciendendo los oscuros y solitarios rincones de sus entrañas rocosas. La temperatura sube, el frío desaparece rapidamente, seres que habitan el inframundo cobran vida despertando en busca de la luz.
  
In the dungeons of the earth, the light burns illuminating the dark and lonely corners of her rocky guts. The temperature rises, cold quickly disappears, creatures that inhabit the underworld come alive awakening in search of the light..


 DRAGON ARDIENTE | BURNING DRAGON

 

Descanse en paz Maestro


Los ángeles estarán contentos de tenerte cerca.
The angels must be joyfull having you aside..


ALEGRIA "LA BARROSA" LIVE. SIROCO ALBUM, THE MASTER AT ITS BEST

Océanos de Hielo | Frozen Oceans

Normalmente no me extiendo demasiado en explicaciones e historias detrás de las fotografías que publico, la escasez de tiempo desafortunadamente no me lo permite, aunque hoy me gustaría hacer una excepción y contaros la historia que hay detrás de esta.

Hace algunos inviernos ya, trabajaba dando clases de ski en la sierra de Guadarrama, tras varios días de temporales con frentes asociados descargando y pasando de largo, la sierra estaba preciosa cargada de nieve hasta los topes, daba gusto..., las esquiadas fueron realmente memorables. El caso es que los partes de la meteo anunciaban de nuevo un frente con viento intenso asociado, y pensé que era una muy buena oportunidad para fotografíar lo que tan ansiadamente veía muchos días desde la estación, (en unas 6 temporadas trabajando arriba presencié incontables e inenarrables espectáculos de luz). Así que por la mañana, cogí el material de ski para el trabajo en pistas, el material fotográfico, a una encantada y entusiasmada Lua y para arriba.
Hacia las 11:00 de la mañana, las mediciones de los anemómetros saltan el límite permitido y la estación decide cerrar, "NOOOooooo..:." exclaman el grupo de unos 10 enanos que tengo, "LO SIENTO CHAVALES... A CASA!...." a mi ya me empezaba a gotear el colmillo sonriendo... hrhhrhrhr...

Buen alpiste en el bar, (Lua encantada ya que la conoce la mastodóntica cocinera y se pone las botas) mochila preparada, abrigo, raquetitas y en marcha... vamos a un mirador que tiene potencial, al cual llegamos tras un fantástico y estimulante paseo. El viento racheado en un principio, arrecia en intensidad y constancia, la situación al final se pone un tanto incómoda. Esta foto corresponde a la última exposición que realizé esa sesión, arrodillado con la cámara y trípode refugiado en un saliente de bloques de granito, expuse tres segundos con un diafragma cerrado, tras los cuales, el frente que se ve llega a modo de gran ola o Tsunami por la derecha, acaba por engullir del todo la visión para no volver a abrir. Oscurece totalmente de camino de regreso, me entretengo con alguna nocturna entre la niebla al abrigo del bosque, aunque sin demasiada fé, ya que soy consciente que la foto de la sesión está ya en la tarjetita... 8^)

 
OCEANOS de HIELO | FROZEN OCEANS
Una exposición RAW, filltro degradado neutro. Single RAW exposure, grad filter

 Llegamos a casa cansados pero felices, mientras enciendo el fuego descargo los negativos... Cuando llega la medianoche, el viento aulla como un lobo enfurecido en las cancelas metálicas de las ventanas de casa, aquí abajo en el pueblo a 1.200.mts. llegan rachas de al menos 80.km/hora, no quiero ni pensar en la desgarradora fuerza del viento en ese mirador...

Ensayo Fotográfico XVI - Amenaza Fantasma. | Photographic Essay XV - Phantom Menace.

AMENAZA FANTASMA 1 | PHANTOM MENACE 1
Una exposición RAW sin filltros. Single RAW exposure w/out filters
 
Amenaza Fantasma es un breve ensayo fotográfico realizado de noche con temperaturas bajo cero a unos 1.600.mts de altura sobre el nivel del mar, bajo el role o virazón (sin viento y bajo una calma total aparente) en el paso del centro de una borrasca profunda.
  
Phantom Menace is a brief photo essay performed at night descending to civilization in subzero temperatures about 1.600.mts above sea level, under the roll (no wind and low apparent calm) in the center pass of a deep storm.

AMENAZA FANTASMA DIPTICO 1 | PHANTOM MENACE DIPTYCH 1

Las tres fotografías mostradas se componen de encuadres combinados en largas exposiciones simples realizadas in-situ con la cámara junto a un procesado/revelado básico o elemental.
  
The three photos shown here are composed of simple combined frames in-camera long exposures  with basic or elementary processing.


 AMENAZA FANTASMA TRIPTICO 1 | PHANTOM MENACE TRIPTYCH 1

En la naturaleza, normalmente se trata de evitar en la medida de lo posible las luces parásitas en los encuadres, en este caso hice precisamente lo contrario, integrar del todo esas luces parásitas ya que son las que dan "vida" a los mismos, haciendo que unas "simples" ramas cargadas de nieve adquieran ese carácter fantasmagórico, además de describir de forma gráfica un mensaje (algo más profundo) de amenaza, y es que esas luces al fondo en el valle son la verdadera amenaza creciente.
  
In nature, artificial lights in the frames is usually avoided as much as possible , in this case I did precisely the opposite, completely integrating them as these are what give "life" to the frames, making "simple" branches loaded with snow acquire this spooky character, plus graphically describe one message (something deeper) of threat, those lights at the bottom in the valley are the real rising menace.

De la Fotografía a la Videografía. Una evolución lógica | From Photography to Videography. A logical evolution

Efectivamente, una evolución lógica tras casi 20 años en el mundo audiovisual como diseñador gráfico, técnico de sistemas multimedia, como director de arte, como fotógrafo..., parece que ha llegado el momento de añadir la videografía al espectro productivo 8^) 
 


El pequeño vídeo/muestra a continuación está realizado por un servidor con la inestimable colaboración de un pequeño y humilde equipo de filmación, con pocos medios y material, pero con total dedicación junto a muchas ganas de aprender y que seguro crecerá.




Por favor, disculpad la pésima calidad y compresión de esta compilación (mejor no darle a pantalla completa).
Esta maqueta se sustituirá por otra con más secuencias y en formato HD, en espero no mucho tiempo...

Una Dura Prueba | A Tough Challenge

 REINA de PALACIO | PALACE QUEEN
0.8.sg, f16, ISO100, sin filtros, w/out filters

Lua ha pasado una dura prueba este otoño/invierno. Una piómetra casi se la lleva por delante, aunque afortunadamente luchando a muerte (nunca mejor dicho), con toda su fortaleza, su alegría y sus ganas de vivir, parece que finalmente la ha superado...
Y ya vuelve a jugar en sus bosques y con su inseparable pelotita...!! 8^) BIEN HECHO PELUCHE!!

Lua has passed a tough challenge this autumn/winter. A pyometra nearly grabs her off, fortunally fighting to death (pun intended), with all her strength, her joy and her commitment to live, finally it looks like she has surpassed it...
And again she plays in her forests and with her inseparable ball...!! 8^) WELL DONE TEDDY!!


 JUEGA CONMIGO | PLAY with ME
1/50.sg, f9, ISO100, sin filtros, w/out filters

Jugando con el Ritmo Visual | Playing with the Visual Rhythm

JUGANDO con el RITMO VISUAL | PLAYING with the VISUAL RHYTHM
2.5.sg, f13, ISO100, sin filtros, w/out filters

Ravi ensaya con sus tambores de acero... los patrones y secuencias rítmicas flotan en el ambiente, el entorno y los espacios se inundan de un intenso ritmo visual y sonoro...

Ravi practices with his steeldrums... the patterns and rythmic secuences float in the ambient, the space and surroundings fill up with an intense visual and sonic rhythm...

Felices Fiestas y Feliz Año Nuevo 2014 ! | Merry Christmas and Happy New Year 2014 !

COCKTAIL PIRATA en BAHIA FANTASIA | PIRATE COCKTAIL in FANTASY BAY
8.sg, f13, ISO100, filtro degradado neutro, flash relleno, neutral density grad filter, fill flash.

Disculpad que, aunque duerma rodeado de bosques de pinos y nieve, no publique una fotografía con un motivo más navideño, ya que vivo en un país lleno de auténticos piratas (de tipo corbata y cartera, sin duda los más peligrosos...)

Un fuerte abrazo a tod@s, os deseo buena luz (esa que no subira un % y que todavía permanecerá gratuita (a saber cuanto)) para el año 2014.

Aquarela de Granito (1) | Granite Aquarel (1)

AQUARELA de GRANITO 1 | GRANITE AQUAREL 1
fundido manual de varias exposiciones, manual blend of few exposures 
 
Aquarela de textura y lineas de sólido granito estático fluyendo bajo láminas de agua en movimiento.
Aquarel of lines and texture of solid static granite flowing under laminar layers of water in movement.

Zumo de Luz Vegetal | Vegetable Light Juice

ZUMO de LUZ VEGETAL | VEGETABLE LIGHT JUICE
1/60.sg, f14, ISO400, degradado neutro, neutral density grad


ZUMO de LUZ VEGETAL DIPTICO 1 | VEGETABLE LIGHT JUICE DYPTICH 1
   
  
ZUMO de LUZ VEGETAL TRIPTICO 1 | VEGETABLE LIGHT JUICE TRYPTICH 1

Bajo el Totem Silvestre | Under the Sylvester Totem

BAJO el TOTEM SILVESTRE | UNDER the SYLVESTER TOTEM
1.sg, f13, ISO100, sin filtros, w/out filters

Junto al tronco de este gigante vivo, bajo el tejido protector de sus ramas fundiendose con la niebla, uno se siente realmente pequeño e insignificante...

Beside the trunk of this alive giant, under the protector tissue of his branches blending with the fog, one feels really small and insignificant...

Tejidos del Bosque | Forest Fabrics

TEJIDOS del BOSQUE | FOREST FABRICS
1.sg, f22, ISO100, sin filtros, w/out filters
 
Tejidos de movimientos suaves.., ondulantes..., ligeros..., tejidos 100% ecológicos..., reciclables... y sostenibles!..., fabricados con mezcla de sedas de cielo azul raso y cristalino junto a líneas de corteza silvestre pintadas por el sol. El bosque es un auténtico mercadillo visual, donde si se sabe buscar, se pueden encontrar cosas muy interesantes...

Fabrics of smooth movements.., wavy..., light..., fabrics 100% ecological ..., recyclable... and sustainable!..., made ​​of mixed satin silks and crystal blue skies, with wild bark lines painted by the sun.
The forest is a real visual market, where if you know how to look and search, you can find some very interesting things...

Ensayo Fotográfico XIV - Turbulencias Secas. (1ª parte) | Photographic Essay XIV - Dry Turbulences. (1st Part)

TURBULENCIAS SECAS 1 | DRY TURBULENCES 1
1/50.sg, f10, ISO100, sin filtros, w/out filters
 
No se mueve una gota de viento, el calor estival es sofocante, las chicharras cantan con ganas mientras las piernas pican hundiendose entre las largas hebras secas, la orografía en cuesta del terreno provoca turbulencias en el río seco, durante breves momentos, la buena luz roza con suavidad las ondas y los salpicones...

Not a drop of wind moves, the summer heat is stifling, the cicadas sing with pride while itchy legs sink between the long dry strands, the terrain orography, with quite a slope, provoke turbulences in the dry river, during brief moments, the good light touches gently the waves and splashes...

Ensayo Fotográfico XIII - Taller fotográfico. Encontrando la Dimensión Lineal. | Photographic Essay XIII - Photographic Workshop. Finding the Linear Dimension.

DIMENSION LINEAL 1 | LINEAR DIMENSION 1
1/40.sg, f14, ISO100, sin filtros, w/out filters

Trabajando la complejidad de los encuadres en el bosque, tuvimos un encuentro temporal muy potente con la luz. El pinar donde nos encontrabamos pasó de forma fulminante de ser un lugar sin volúmen, caótico, sin profundidad ni perspectiva clara, a una locura de líneas y contrastes, diseño gráfico por un tubo y por todos lados, allí donde dirigieras la mirada....

 Working the complexity of the frames in the woods, we had a very powerful temporary encounter with the light. The pine forest where we were on, passed in a fulminant way from a place with no volume, chaotic, without depth or clear perspective, to a frenzy of lines and contrasts, graphic design in tubes, everywhere, and anywhere you looked ... 


DIMENSION LINEAL 2 | LINEAR DIMENSION 2
1/40.sg, f14, ISO100, sin filtros, w/out filters
Aparecieron líneas de luz y sombra rompiendo el sustrato, el entorno se llenó de geometrías, perspectiva y dinámica. Los fuertes contrastes junto a las sombras se acentuaron, el bosque cobró una nueva dimensión...

Light and shadow lines appeard breaking the soil, the environment became a space full of geometry, perspective and dynamics. The strong contrasts were accentuated, the forest took on a new dimension...



DIMENSION LINEAL 3 | LINEAR DIMENSION 3
1/40.sg, f14, ISO100, sin filtros, w/out filters

Ya que la luz era bastante dura y nos permitía obturaciones junto a diafragmas y sensibilidades más que razonables, nos pusimos a mano alzada disfrutando de la libertad de movimientos, evitando así la lentitud y la precisión del trípode...

 Since the light was quite hard and we could use diaphragms and shutters with sensibilities more than reasonable, we started freehanded enjoying the freedom of movement, avoiding the slowness and the accuracy of the tripod ... 

Bosque Estelar | Stellar Forest

BOSQUE ESTELAR | STELLAR FOREST
1/30.sg, f20, ISO100, degradado neutro, neutral density grad

En el Bosque Estelar, los vivos conviven junto a los muertos cerca del cielo.
Los punzantes esqueletos inanimados, ya han dejado de sufrir las iras del dios Eolo, ellos son los que se han ganado el derecho a tocar las estrellas del firmamento.

Espíritu en Llamas | Spirit in Flames

ESPIRITU en LLAMAS | SPIRIT in FLAMES
1/50.sg, f8, ISO200, sin filtros, w/out filters



ESPIRITU en LLAMAS. DIPTICO | SPIRIT in FLAMES. DIPTYCH





ESPIRITU en LLAMAS 2 | SPIRIT in FLAMES 2
1/50.sg, f8, ISO200, sin filtros, w/out filters